Mise à disposition du contenu de mes pages selon les termes de la «Licence Creative Commons Attribution» *** Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Suisse (CC BY-NC-ND 2.5 CH)*** *** NonCommercial - NoDerivs 2.5 Switzerland (CC BY-NC-ND 2.5 CH) ***
Mise à disposition du contenu de mes pages selon les termes de la «Licence Creative Commons Attribution» *** Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Suisse (CC BY-NC-ND 2.5 CH)*** *** NonCommercial - NoDerivs 2.5 Switzerland (CC BY-NC-ND 2.5 CH) ***
Veuillez cliquer ici pour accéder à mon RSS FEED
Veuillez cliquer ici pour m'emvoyer un message avec vos remarques!
Haut de page
Retour sur la page d'accueil (ouvre une nouvelle fenêtre)
Wilhelm Schüchter en répétition, 1966 - Photo de la collection de Harry Schultz, Copyright Dortmunder Theatersammlung, tous droits réservés
Erna BERGER et Rudolf SCHOCK, costumé comme Anne Trulove resp. Tom Rakewell du Rakes Progress de Strawinski, Städtische Oper Berlin 1952/1953
Gerhard UNGER et Gottlob FRICK, costumés comme Pedrillo resp. Osmin, pochette du disque Die Volksplatte SMVP 8010
Rudolf SCHOCK, costumé comme Belmonte
Kopf Bild Schuechter 155 250
Voir cette page pour les références des photos publiées à gauche et à droite
Wolfgang Amadeus MOZART
Extraits de «L'enlèvement au sérail», KV 384
Erna BERGER (S), Lisa OTTO (S)
Rudolf SCHOCK (T), Gerhard UNGER (T)
Gottlob FRICK (B)
choeur et orchestre, Wilhelm SCHÜCHTER
22-25 septembre 1955
Berlin-Zehlendorf, «Evangelisches Gemeindehaus»
Electrola E 80 801 / WCLP 500


Mozart compose cet opéra - plus exactement ce «Singspiel» (*) - juste après s'être installé à Vienne. L'oeuvre fut donnée en première audition au Burgtheater de Vienne le 16 juillet 1782. L'action se passe dans le palais du pacha Selim, en Turquie du XVIIIe siècle: le noble Belmonte tente d'enlever sa fiancée Konstanze, retenue prisonnière - avec sa servante Blonde - dans le palais du pacha.

(*) «Singspiel»: oeuvre théâtrale parlée et chantée en allemand, proche de l'opéra-comique français. La plus grande partie de l'action a lieu pendant les dialogues parlés, la musique ne comporte pas de récitatifs et ne contient que les airs et ensembles numérotés.

Dans l'enregistrement que je vous présente sur cette page, l'ouverture et une douzaine d'extraits ont été choisis pour illustrer cette oeuvre
(voir au bas de cette page pour la description en allemand publiée au verso de la pochette du disque Electrola WCLP 500).

Après l'ouverture (dans une version racourcie), deux extraits illustrent le début de ce «Singspiel»: Belmonte est à la recherche de sa fiancée Konstanze, qui est tombée, avec sa servante Blonde, aux mains de pirates; ceux-ci les ont vendues au pacha Selim. Osmin, gardien du sérail et serviteur du pacha, entre pour cueillir des figues dans le jardin. Belmonte - se faisant passer pour un architecte - le presse de questions auxquelles le serviteur ne répond qu’à contrecoeur. Belmonte cherche entre autres à obtenir des nouvelles de son serviteur, Pedrillo, qui après avoir été capturé avec les deux femmes, est devenu un serviteur dans le palais du pacha. Osmin répond par des insultes et des injures («Wer ein Liebchen hat gefunden»).

Les textes des extraits ci-dessous sont cités de cette page du site opera.stanford. edu (
clicquer sur les titres pour montrer/cacher les textes).
02: de l'acte 1, scène 1, BELMONTE «Hier soll ich dich denn sehen...»
03: de l'acte 1, scène 2, OSMIN «Wer ein Liebchen hat gefunden...»

Belmonte, frustré, sort. Pedrillo entre et Osmin tempête contre lui, promettant de le faire torturer et tuer de différentes manières:
04: de l'acte 1, scène 3, OSMIN «Solche hergelaufne Laffen...»

Pour un résumé du reste de l'action du 1er acte, voir par exemple cette page de Wikipedia.

Les airs suivants sont extraits du 2e acte:

Blonde repousse les tentatives insistantes d'Osmin qui fait valoir qu’elle est sa propriété. Elle refuse, déclarant fièrement qu’elle n’est la propriété de personne. Il fulmine et elle le menace de l’attaquer. Après un duo mouvementé, Osmin sort. Konstanze, pleine de tristesse, entre:
05: de l'acte 2, scène 2, KONSTANZE «Welcher Wechsel herrscht in meiner Seele...»

Pedrillo annonce à sa bien-aimée Blonde que Belmonte est arrivé et que tout est prêt pour l’enlèvement. Blonde exulte:
06: de l'acte 2, scène 6, BLONDE «Welche Wonne, welche Lust...»

Pedrillo explique à Blonde qu’il mélangera un somnifère à du vin, qu’il fera boire à Osmin. Blonde sort pour informer Konstanze. Osmin rentre, et Pedrillo l’invite à boire:
07: de l'acte 2, scène 7, PEDRILLO et OSMIN «Vivat Bacchus! Bacchus lebe!...»

Son plan ayant réussi, les deux couples se réunissent:
08: de l'acte 2, scène 8, BELMONTE «Wenn der Freude Tränen fliessen,...»

Les quatre se réjouissent...
09: de l'acte 2, scène 8, KONSTANZE, BELMONTE, PEDRILLO, BLONDE

Pour illustrer le dernier acte, 4 extraits ont été choisis.

Au milieu de la nuit, Belmonte et Pedrillo arrivent dans le jardin avec des échelles pour commencer le sauvetage:
10: de l'acte 3, scène 4, PEDRILLO «In Mohrenland gefangen war...»

Malheureusement, Osmin se réveille et donne l’alarme dans le palais:
11: de l'acte 3, scène 5 «Ha, wie will ich triumphieren,...»

Konstanze implore la pitié du pacha Selim et Belmonte explique que son père est un Grand d’Espagne, et le gouverneur d'Oran, nommé Lostados, qui payera une importante rançon. Malheureusement, le pacha et Lostados sont des ennemis de longue date. Le premier se réjouit de la possibilité de tuer le fils de son ennemi. Il laisse Belmonte et Konstanze seuls pour choisir la meilleure méthode de torture et de mort:
12: de l'acte 3, scène 7, BELMONTE, KONSTANZE

Quand il revient, Selim décide cependant de se rendre généreux, au contraire du père de Belmonte, et de leur laisser la vie sauve. Tous sont remis en liberté - à la grande consternation de Osmin, qui aurait préféré les voir tous brutalement exécutés.

Et nous arrivons à la scène finale de l'oeuvre: Belmonte, Konstanze, Pedrillo et Blonde chantent les louanges de la bonté humaine. Les janissaires réapparaissent et chantent en l'honneur du pacha...
13: de l'acte 3, scène 9, BELMONTE, KONSTANZE, PEDRILLO, BLONDE, OSMIN, CHOR



Pour cet enregistrement Wilhelm SCHÜCHTER a réunit un splendide ensemble:

Erna BERGER       Konstanze
Lisa OTTO         Blonde
Rudolf SCHOCK     Belmonte
Gerhard UNGER     Pedrillo
Gottlob FRICK     Osmin


Le nom de l'orchestre n'est pas précisé. Selon certaines sources il s'agirait des «Berliner Symphoniker», ce qui ne nous avance toutefois pas plus, étant donné que l'identité exacte de ces «Berliner Symphoniker» n'a - à ma connaissance - jamais pu être établie avec certitude, bien que cet orchestre apparaisse dans un assez grand nombre d'enregistrements des années 1950-1960. Le choeur -dont le nom n'est pas mentionné - devrait être le choeur RIAS.
La nature exacte de cet orchestre est restée une énigme, bien qu'on retrouve cet orchestre dans beaucoup d'enregistrements de cette époque.

Cette formation «Berliner Symphoniker» des années 1950-1960 n'est pas à confondre avec l'orchestre portant aujourd'hui ce nom, qui n'a été fondé qu'en septembre 1967 dans le secteur Ouest sous le nom de «Symphonisches Orchester Berlin», et rebaptisé «Berliner Symphoniker» seulement en 1990, après la chute du Mur de Berlin.

L'identité de cette formation «Berliner Symphoniker» n'est en fait pas claire: partant uniquement du nom, il pourrait s'agir

- soit du «Berliner Sinfoniker» (fondé en 1950, dissout vers la fin des années 1980, peut-être à la suite de la chute du Mur de Berlin: c'est tout ce que j'ai pu trouver jusqu'à maintenant,

- soit du «Berliner Sinfonie-Orchester» (BSO, l'actuel «Konzerthausorchester Berlin»),

tous deux des orchestres du secteur Est du Berlin de cette époque. Et dont - à l'époque - les noms très semblables étaient souvent allègrement mélangés... Mais il est aussi fort possible qu'il s'agisse d'un orchestre formé pour l'occasion seulement, pour le disque: si une personne visitant cette page devait en savoir plus, toutes informations m'intéressent -> Vos remarques!

Je viens de trouver sur Wikipedia quelques lignes très intéressantes:

"[...] Auf Wunsch des Produzenten der EMI-Electrola, Fritz Ganss, nahm er eine Konzertmeisterstelle beim Rundfunk-Orchester des Radio Forces Françaises de Berlin an. Mit diesem Orchester, das aus rechtlichen Gründen auf Schallplatten als «Berliner Symphoniker» ausgewiesen war, spielte er bis in die späten 1970er-Jahre auch bei Eurodisc die Operettenaufnahmen unter Leitung von Werner Schmidt-Boelcke, Robert Stolz und Nico Dostal ein.[...]" cité de cette page de Wikipedia sur le violoniste Hans-Georg Arlt, malheureusement sans aucune indication de source.
Selon la discographie de Michael Hunt les divers extraits ont été enregistrés du 22 au 25 septembre 1955 dans la «Evangelisches Gemeindehaus» de Berlin-Zehlendorf. Toujours selon cette discographie ils sont parus sur 78 tours et sur 33 tours. Selon d'autres sources - le CD paru en 2000 ainsi que la biographie de Rudolf Schock - l'enregistrement aurait été fait en 1953.

Voici donc...

Wolfgang Amadeus Mozart, Auszüge aus «Die Entführung aus dem Serail», Singspiel in drei Aufzügen, Libretto: Johann Gottlieb Stephanie der Jüngere, KV 384, Erna Berger (S), Lisa Otto (S), Rudolf Schock (T), Gerhard Unger (T), Gottlob Frick (B), Chor und Orchester, Wilhelm Schüchter, 22.- 25.09.1955, Berlin-Zehlendorf, Evangelisches Gemeindehaus, Electrola E 80 801 / WCLP 500

01 Ouvertüre                                           (01:37)
Aus dem 1. Akt
02 Scene 1: «Hier soll ich dich denn sehen»            (02:40)
03 Scene 2: «Wer ein Liebchen hat gefunden»            (02:26)
04 Scene 3: «Solche hergelaufne Laffen»                (04:16)

Aus dem 2. Akt
05 Scene 2: «Welcher Kummer herrscht in meiner Seele?» (05:01)
06 Scene 6: «Welche Wonne, welche Lust»                (02:31)
07 Scene 7: «Vivat, Bacchus! Bacchus lebe!»            (01:59)
08 Scene 8: «Wenn der Freude Tränen fliessen»          (04:26)
09 Scene 8: «Ach, Belmonte, ach, mein Leben!»          (10:08)

Aus dem 3. Akt
10 Scene 4: «Im Mohrenland gefangen war»               (02:25)
11 Scene 5: «Ha, wie will ich triumphieren»            (02:26)
12 Scene 7: «Welch ein Geschick!»                      (07:10)
13 Scene 9: «Nie werd ich deine Huld verkennen»        (04:56)
que vous pouvez obtenir en...
pour un téléchargement libre, depuis mon site

Electrola E 80 801 / WCLP 500 -> WAV -> léger à moyen DeClick avec ClickRepair (l'excellent logiciel de Brian Davies), des réparations manuelles  -> FLAC

13 fichiers FLAC, 2 fichiers CUE (*) et 1 fichier PDF dans 1 fichier ZIP

(*) 1 fichier CUE pour les fichiers décomprimés en WAV et 1 fichier CUE pour les fichiers comprimés FLAC, si votre logiciel peut utiliser directement les fichiers FLAC.


Electrola E 80 801, recto pochette
Electrola E 80 001 Recto
Electrola E 80 801, recto pochette
<retour>

WCLP 500, recto pochette
Electrola WCLP 500 Recto
WCLP 500, recto pochette
<retour>

WCLP 500, étiquette 1ère face
Eectrola WCLP 500 Label 1 64C2FC
WCLP 500, étiquette 1ère face
<retour>

Description publiée au verso de la pochette WCLP 500
Electrola WCLP 500 Verso Extrait V
Description publiée au verso de la pochette WCLP 500
<retour>